– Sempre são dois pratos: o “primo piatto”, que é uma massa ou um caldo, e o “secondo piatto”, que é uma carne. Dependendo do tamanho do prato e da sua fome, você só vai precisar de um.
– O vinho da casa pode ser uma boa e barata opção.
– Mente e barrigas sempre abertas. Na comida italiana, existe muito mais coisa do que imaginamos.
– Panino (sanduíche) do momento: Proschiuto cru, queijo brie, rúcula e uma fatia de berinjela.
– A maioria dos restaurantes defenderá com unhas e dentes o tiramisú da casa. Dizem que foi inventado em Roma. Verdade ou não, comi os melhores lá.
– Não só para os restaurantes: “Prego” significa muita coisa. “Pronto”, “de nada”, “aqui está”, por exemplo.
– Por último e não menos importante: Gaste o tempo que quiser para escolher, mas seja breve e objetivo quando for pedir. Garçons e garçonetes odeiram ficar esperando os indecisos.
Tutu
Curti.
Acrescentaria alguns itens:
– A maioria dos restaurantes cobra o coperto, que é pelo que voce “suja” de mesa, talheres, copos e pratos, tipo dois euros por pessoa, um barato.
– Nao chame o garçon com assobios, psiu, “ou” ou etc… Eles costumam te atender quando acham que ta na hora, e é isso ai. Com assobios ou coisas que nao os agradem podem ignorar a sua mesa por um tempo irritante…
– Buon appetitto e brinde olhando nos olhos fazem parte do ambiente. E sorria: é raro comer mal por aqui. 🙂
marmota
Felipe, espero que esteja se divertindo em sua viagem! Tenho uma história pouco feliz para compartilhar: estava em Veneza com dois amigos, decidimos pedir uma pizza de pepperoni – imaginando algo como a nossa calabreza. O garçom, um modorrento bigodudo, perguntou: “carne o insalatta?” Preocupados, nos entreolhamos sem saber o que responder: afinal, a pizza dele vinha com carne ou salada? Só depois, quando o babaca (sem se preocupar em falar) trouxe uma pizza de pimentão, descobrimos que pepperoni tem dois significados. E o bigodudo maldito ainda cobrou serviço!!! Abração!
Gabriel
bravíssimo Felipo del Libanon!
Estamos acompanhando!
keep on posting!